Mighty-mule FM500 User Manual

Browse online or download User Manual for Safety Mighty-mule FM500. Mighty Mule FM500 Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 42
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians must use separate entrance.
WARNING
!
MOVING GATE
Can Cause Injury or Death
UL325 SERIES
500
®
E-Z GATE OPENER
1-800-543-GATE (4283) • www.mightymule.com
UL325 SERIES
500
®
E-Z GATE OPENER
SINGLE GATE SYSTEM
©
2006 GTO, Inc.
R500INST
rev - 04/03/06
Manuel d’installation du
AVERTISSEMENT!
Cet appareil est semblable à d'autres appareils pour portes et barrières, et répond à (ou
dépasse) la norme américaine 325 de Underwriters Laboratories Inc. (UL 325) ainsi que
les normes canadiennes du CSA International. Cependant, cet équipement présente des
dangers associés à son utilisation. Par conséquent, l'installateur et l’utilisateur acceptent
pleinement les responsabilités qui les incombent en suivant et en respectant les
instructions d’installation et les consignes de sécurité. Le non-respect des instructions
d’installation et des consignes de sécurité risque de provoquer des situations
dangereuses suite à un mauvais assemblage. Vous vous engagez à correctement installer
cet appareil et si vous ne parvenez pas à l’installer correctement, GTO Inc. ne pourra en
aucun cas être tenue pour responsable en cas de dégâts ou dommages directs, indirects,
consécutifs, spéciaux ou associés à toutes pertes d'exploitation étant basées sur une
responsabilité contractuelle et délictuelle ou toute autre théorie juridique pendant la
période de garantie ou après cette période. L’installateur et/ou l’utilisateur s’engage à
accepter toutes les responsabilités liées à l'utilisation de cet appareil et libère GTO Inc.
de toute responsabilité. Si vous n’acceptez pas cet avis de dénégation de responsabilité
ou si vous ne pensez pas être capable de suivre toutes les instructions d’installation et
de sécurité, il vous est possible de renvoyer cet appareil afin de vous faire complètement
rembourser.
LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DANS LEUR
INTÉGRALITÉ avant de tenter d’installer et d’utiliser ce dispositif d’ouverture de
barrière. Ce dispositif d’ouverture génère beaucoup de force. Veillez à demeurer à
l’écart du dispositif lorsqu’il fonctionne et faites preuve de précautions en tout temps.
Tous les dispositifs d’ouverture automatique de barrière sont destinés à être utilisés
uniquement avec des barrières à véhicules.
Cet appareil répond à (ou dépasse) la norme américaine UL 325.
Cette norme réglemente la sécurité des dispositifs d’ouverture de barrières conformément aux critères
de Underwriters Laboratories Inc. en vigueur à partir du 1er mars 2000.
3121 Hartsfield Road • Tallahassee, Floride, États-Unis 32303
Service des ventes GTO: 1-800-543-GATE (4283) ou (850) 575-0176 • Télécopie (850) 575-8912
ou Service technique GTO : 1-800-543-1236 ou (850) 575-4144 • Télécopie (850)575-8950
www.mightymule.com
L
I
S
T
E
D
US
SYSTÈME D’OUVERTURE
POUR BARRIÈRE SIMPLE
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Summary of Contents

Page 1 - Manuel d’installation du

1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.2. Do not allow children to operate gate or play in gate area.3. This gate is for vehicles only. Pedestrians

Page 2 - Table de conversion

6CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESProtection contre le coincementLes réglages inhérents de GTO contre les obstacles, même lorsque ces derniers sont co

Page 3 - E-Z GATE OPENERS

7CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESWarning signs (2 enclosed) to be installed on each sideof the gate (3–5 feet above the bottom of the gate)Maximum Ga

Page 4 - Table des matières

8Liste des pièces de la barrière simple Dispositif et quincaillerie d’assemblage5]c^WZZSTS\RcS /fSu{^OcZS[S\bRS!&^]f ^] 0]cZ

Page 5 - Retirer l’ouvre-barrière

9Outils requis• Perceuse électrique • Ruban à mesurer• Clés ouvertes – 3/8 po., 7/16 po., 1/2 po. et 9/16 po. • Niveau• Mèche 3/8 po. de perceuse •

Page 6 - Pour le consommateur

10ENTRAÎNEMENT• Entraînement à vis basse friction (actionneur linéaire) classé pour -28 ºC à +71 ºC.• Actionné par un moteur 12 V avec démultiplicat

Page 7 - « Tirer pour

11Préparation de la barrièreÉtape 1La barrière doit être au niveau, et pivoter librement sur ses gonds. On ne doit pas fixer de roues à la barrière. C

Page 8

12Installation des pièces de montageLa position du support de poteau détermine la force et l’efficacité de l’ouvre-barrière. Elle détermine également l

Page 9 - 1-800-543-GATE (4283)

13Axe à épaulementGoupille fendueAssemblage du support de poteauBagueFixation arrièreDispositifAxe à épaulementGoupille fendueBagueSupport de barrière

Page 10 - Panneaux

14Barrière enPOSITION FERMÉEZone de pincementBarrière enPOSITION OUVERTEZone de pincement5 cm minimum5 cm minimumAssurez-vous que le dispositifet le s

Page 11 - AVERTISSEMENT

15Installation du support de poteau et de la barrièreÉtape 7 Marquez l’emplacement des trous du poteau à travers le centre des fentes du support. En m

Page 12 - ?cW\QOWZZS`WS

CATÉGORIES DE CLASSES DES DISPOSITIFS D’OUVERTURE DE BARRIÈRES À VÉHICULESDispositif d’ouverture de barrière résidentielle – Classe I : Un dispositif

Page 13 - (suite)

16Montage de l’ouvre-barrièreÉtape 11Fixez le dispositif à l’assemblage de support du poteau et au support de barrière préalablement serrés à l’aide d

Page 14 - Caractéristiques techniques

17À ce stade de l’installation, l’ouvre-barrière devrait être installé sur la barrière et le butoir devrait être en place.Liste de vérifications• La b

Page 15 - Préparation de la barrière

18Câble d’alimentation du dispositifRECEIVERSWITCHMASTER INPUTSGRN WHT BLUE BRN ORG RED BLK COM COMCYCLECLOSESAFETYEXIT/OPENSHADOWLOOPCLOSEEDGEOPENEDG

Page 16 - Poteau d’un diamètre

19Alimentation du systèmeInstallation du transformateurÉtape 1Assurez-vous que le commutateur d'alimentation est sur « OFF » (arrêt) avant de pa

Page 17 - Support de barrière

20Fil à basse tensiondu transformateurCâble d’alimentationde l’ouvre-barrièreConduit en PVCINFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LE FIL À BASSE TENSIONLe

Page 18 - Étape 6

21CONSEIL : Veillez à toujours garder quelques boules à mites dans le boîtier de commande afin d’éviter que des insectes ne pénètrent à l’intérieur et

Page 19 - Étape 10

221ON2 3 4 5 6 7ONOFF1 2 3 4 5 6 7DIP Nº 5ON Mode D1, pression constante pour actionner la barrière.OFF* Mode B2, contact momentan

Page 20 - Montage de l’ouvre-barrière

23Réglage de fin de course de barrière ferméeMETTEZ SOUS TENSION LE BOÎTIER DE COMMANDEVotre Mighty Mule® dispose de deux réglages de fin de course1) Ré

Page 21 - Étape 13

24Potentiomètre de sensibilité aux obstaclesVEILLER À TOUJOURS AVOIR LA SÉCURITÉ EN TÊTE LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE OUVRE-BARRIÈRE AUTOMATIQ

Page 22 - Étape 14

251 2 3 4 5 6 7 8 9ECEA23S 12VALKALINE BATTERY+0–LED2. Réglage des commutateurs DIP du transmetteur Il y a neuf (9) commutateurs DIP de t

Page 23 - Commutateur

VEUILLEZ LIRE CECI EN PREMIER!iiiAVANT DE COMMENCER À INSTALLER VOTRE DISPOSITIF AUTOMATIQUE D’OUVERTURE: visionnez la vidéocassette ci-jointe et lise

Page 24 - Conduit en PVC

26Réglementation du CRTCCet appareil est conforme aux règles du CRTC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :1. Cet appareil ne peut pa

Page 25 - Transformateur

27Raccordement de dispositifs de sécurité supplémentairesBien que GTO vous conseille fortement d’utiliser des dispositifs de sécurité supplémentaires,

Page 26 - DE COMMANDE

28Fil du circuit combinéRECEIVERCOM COMCYCLECLOSESAFETYEXIT/OPENSHADOWLOOPCLOSEEDGEOPENEDGEBLKGRN REDSTALL FORCEMINMAXCapteurs sans contact (cellules

Page 27 - Votre Mighty Mule

29Raccordement d’accessoiresSi vous n’installez pas de capteur sans contact, passez directement au chapitre suivant.Le Mighty Mule® 500 peut recevoir

Page 28 - FORCE DE MAINTIEN

30Barrière en POSITION OUVERTEZone de pincement (en gris)5 cm minimum5 cm minimumBarrière en POSITION FERMÉEZone de pincement (en gris)Déterminer la p

Page 29 - Bouton “Learn Transmitter”

31OperatorPoteau de clôturePoteau de barrière et traverse de barrière(En position fermée)SUPPORT DE POTEAU PIVOTANT à niveau avec la surface horizonta

Page 30 - Installation du récepteur

32Étape 3Avec la barrière à la position ouverte désirée, MAINTENEZ APPUYÉ le bouton « SET LIMIT » (réglage de fin de course) du panneau de commande pen

Page 31 - Le Mighty Mule

33Guide d’entretien et de dépannageSi votre dispositif d’ouverture ne fonctionne pas correctement après avoir été installé, utilisez ce guide avant d

Page 32 - (cellule photoélectrique)

34Le Service technique GTO est ouvert du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (Heure de l’Est)Télécopie (850) 575-8950 • Site Web : www.mightymule.comCourr

Page 33 - Raccordement d’accessoires

35Service de réparationSi votre ouvre-barrière Mighty Mule® ne fonctionne pas correctement, veuillez suivre les étapes suivantes :1. Utilisez d’abo

Page 34

Catégories de classes des dispositifs d’ouverture de barrière . . . . . . . . . . . . . . . . . verso de couvertureTable de conversion des unités stan

Page 35 - Operator

36Information pour installation sur colonne SI CE DISPOSITIF DOIT ÊTRE UTILISÉ AVEC UNE BARRIÈRE MONTÉE SUR COLONNE DE BÉTON, DE BRIQUE, DE PIERRE, e

Page 36 - (Réglage de fin de course)

37ACCESSOIRESPanneau solaire (FM121) Non compatible avec le Mighty Mule® 250Ce panneau solaire de 5 watts sert à charger la batterie utilisée avec les

Page 37

38Pour toute question concernant nos articles de commande spéciale, appelez simplement le 1-800-543-GATE!HEDDOLFUNIVERSALRECEIVERMODEL 294Batterie de

Page 38 - Téléphone (850) 575-4144

1CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESEn raison du fait que les dispositifs d’ouverture de barrière génèrent beaucoup de force, le consommateur se doit de

Page 39 - Service de réparation

2CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESBarrière enposition ouverteZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 EntréeZONE 1 Zones de coincement pour une installation «

Page 40 - Barrière

3CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESII Durant l’installation1. Installez l’ouvre-barrière à l’intérieur de la ligne du terrain et de la clôture. NE P

Page 41 - ACCESSOIRES

4CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESIII. Après l’installation1. Affichez les panneaux d’avertissement (fournis) de chaque côté de la barrière afin de pr

Page 42 - MODEL 294

5CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESALARME DE COINCEMENT (UL 325; 30A.1.1A)L’ouvre-barrière Mighty Mule® E-Z Gate Opener a été conçu afin de s’arrêter et

Comments to this Manuals

No comments